Sandhyaaraagam by Dr. Rama Rao Vadapalli V.B. SignUp
Boloji.com
Boloji
Home Kabir Poetry Blogs BoloKids Writers Contribute Search Contact Site Map Advertise RSS Login Register
Boloji
Channels

In Focus

Analysis
Cartoons
Education
Environment
Going Inner
Opinion
Photo Essays

Columns

A Bystander's Diary
Business
My Word
PlainSpeak
Random Thoughts

Our Heritage

Architecture
Astrology
Ayurveda
Buddhism
Cinema
Culture
Dances
Festivals
Hinduism
History
People
Places
Sikhism
Spirituality
Vastu
Vithika

Society & Lifestyle

Family Matters
Health
Parenting
Perspective
Recipes
Society
Teens
Women

Creative Writings

Book Reviews
Ghalib's Corner
Humor
Individuality
Literary Shelf
Love Letters
Memoirs
Musings
Quotes
Ramblings
Stories
Travelogues
Workshop

Computing

CC++
Computing Articles
Flash
Internet Security
Java
Linux
Networking
Book Reviews Share This Page
Sandhyaaraagam
by Dr. Rama Rao Vadapalli V.B. Bookmark and Share
 

Sandhyaaraagam, Translated by Dr Rachakonda Narasimha Sarma (Of the Telugu Original By Dr Sunkara Venkamamba),Shyam Offset Imprints, Visakhapatnam, 2016, pages 53, Price Rs.50/-

Literary Translation is an honest and committed attempt of a translator to bring at least a part of the glory of the text before a reader, who has no access to the original. Late C D Narasimhaiah mentioned to me in a private conversation that a (literary) translator’s goal is not making an idol (utsava murti) for taking around in a festive procession, but making and unveiling the manifest God (udbhava murti). Once in an interview to a newspaper, Dominique Vitalyos, the French Translator, expressed this interesting opinion: “An author’s expression deserves to be interiorized until you hear the author speaking French in your head. For me translating involves a double process of disappearance and creation. Ideally, there should not be any trace of my own ‘style’ in my translations. If at all, I would love to be recognized through my absence.” This said, I say again, a good translation is an instance of successful interiorization.

Distinguished nonagenarian Dr Rachakonda Narasimha Sarma has distinguished himself as a poet and literary translator too; witness the love poems he rendered into English with aplomb in this slender volume. The prefatory pages by Dr LSR Prasad, Dr Elanaga, Dr Sahadeva Rao and Mr Krishna have already made the spirited literary translator distinctive.

This book contains only fifty poems of intense feeling in the original composition in Telugu. Their renderings in English in more than four lines is for obvious reasons - the first being the need to present the entire content in a different language. The theme is a lover expressing his amorous feelings to his sweet heart.

The poet Dr Sunkara Venkamamba won the acclaim of the editor of Chaitanya Kavita and when she requested Dr Narasimha Sarma to translate the poems he readily agreed to translate the poems which he loved for their sweetness and imaginative fervour.

Here are a few samples:

Your smile – a silver gleam of moonlight
Your heart – a storehouse of love’s nectar
That is not a lip that I behold
But only the crescent moon
Who has walked out of the sky
To take its place. (page 5)

These gems of poems I had wrought
While you had been my one and only thought
Store them in the treasury of your heart
Just one alone is enough
To win your tender love for and ever. (page 8)

Now that you have tasted the sweetness, go ahead and have your fill, which does not take a long time.

21-May-2017
More by :  Dr. Rama Rao Vadapalli V.B.
 
Views: 103
 
Top | Book Reviews







    A Bystander's Diary     Analysis     Architecture     Astrology     Ayurveda     Book Reviews
    Buddhism     Business     Cartoons     CC++     Cinema     Computing Articles
    Culture     Dances     Education     Environment     Family Matters     Festivals
    Flash     Ghalib's Corner     Going Inner     Health     Hinduism     History
    Humor     Individuality     Internet Security     Java     Linux     Literary Shelf
    Love Letters     Memoirs     Musings     My Word     Networking     Opinion
    Parenting     People     Perspective     Photo Essays     Places     PlainSpeak
    Quotes     Ramblings     Random Thoughts     Recipes     Sikhism     Society
    Spirituality     Stories     Teens     Travelogues     Vastu     Vithika
    Women     Workshop
RSS Feed RSS Feed Home | Privacy Policy | Disclaimer | Site Map
No part of this Internet site may be reproduced without prior written permission of the copyright holder.
Developed and Programmed by ekant solutions