|
|
Kabir Dohas - 38
Kabir Soyee
Soorma, Man Soon Maande Jhoojh
Panch Pyada Paari Le, Door Kare Sab Dooj
kbaIr saao[-
saUrmaaM mana saUM maaMDO JaUJa
pMca Payaada paiD, lao dUir krO saba dUja
Translation
O Kabir, He
alone's the Warrior ,who takes on the "mind" head-on
Crushing the shield of the sensual five, all duality is gone
My Understanding
In the time period Kabir lived there were lot of wars and fighting
taking around. Instead of this fighting and killing outside, Kabir
redirects our attention to waging a war inside of us via this verse.
The mind is the root of all our troubles. This mind is what creates a
myriad of thoughts that drive us everywhere and do not allow us to rest
in peace. Thoughts are instigated, fed and driven by our five sensual
desires - Lust, Anger, Intoxication with Pride, Attachment and Greed. He
calls these as pawns because they are protecting the true enemy that
lies behind - The Mind. Here the game is won only when we go beyond the
sensual (pawn-like) pleasures and conquer the Mind who has been running
the show. Kabir then tells us that removing the mind takes away the root
of all misery which is the feeling of the "other". There is no "other"
anymore as this distinction comes via a creation of our mind. Once the
mind is gone there is nobody else except us ourselves. This feeling of
oneness is captured in a verse from a poem:
Na Hai
Koi Gadi Na Hai Sawari
Pahuncha Wahan Jahan Mein Akela Hi Khiladi
Neither is
their a vehicle nor a rider, I have reached a place where I alone am the
Only Player.
Kabir urges us to duel the dual - the highest teaching from him
summarized in such a beautiful way. Vintage Kabir!
–
RK and
Maalok
December 14, 2005
Top
|
|