|
Kabir
Dohas - 6
Sayeen Itna
Deejiye, Ja Mein Kutumb Samaye
Main Bhi Bhookha Na Rahun, Sadhu Na Bhookha Jaye
saaM[-
i[tnaa dIjaIe‚
jaamaoM kuTumba samaae
maOM BaI BauKa na rhUM‚ saaQaU na BaUKa jaae
Translation
Give so much O God, suffice to envelop my clan
I should not suffer cravings, nor the visitor goes unfed
My
Understanding
Very simple in the native Hindi, but very difficult to translate. It is also true, that
because of its simplicity, the reader can miss the point that Kabir wants to make.

This
Doha deals with the concept of contentment, compassion and a very clear attitude of
service. It is not greed when Kabir asks God for abundance. We have to remember that Kabir
was a professional weaver, a house-holder with children. Thus, being the primary
provider, he reveals in this Doha his commitment to his clan. At the same time,
Kabir is content. He is not greedy. He prays to God to give him enough that
would be suffice to take care of his needs.
The
next lines add another dimension. It reveals the compassion Kabir has for
others. In India it is a tradition that if a sadhu visits, the household will make
sure that they feed him. Sadhu literally means a monk, a sanyasin, who has renounced
the world.
I
personally understand that Kabir implies here the the 'sadhu' to be any visitor or as we
call "Atithi" - a guest. Kabir wants to ensure that if someone visited his
household, that guest should also go fulfilled.
–
Rajender Krishan
Illustration
by Simi Nallaseth
Top
|