Literary Shelf

Narenderpal Singh: Natasha the Interpreter

A talk with Natasha, how does she keep track of so many languages, native and foreign, is the thing of discussion which the poet would have felt when being posted in embassies or working with multinationals. Such a thing one can have a tryst with, in a foreign language department and global tourist spots where tourists and travelers come visiting, speaking different speeches. Cosmopolitan tourists and travelers, visitors and guests often cut across cultures, breaking the ice and we need to interpret. At airports, we can have such a whiff.

But what appalls us most is this that Natasha’s interpretation is not important, only her apple cheeks, pink lips, lustrous eyes, brown hair and beautiful looks are important. He wants only Natasha and nothing more. And if such be his intention, how will Natasha be able to work in the office? She will have to leave the job. Why does he not understand it?

It is but a talk of Bobby and Julie. Narenderpal Singh is but ‘Lovingly yours’ here. To write love letters is not his job, but to make love his job. How dangerous is this disease of love that you do not know it is the thing.

Natasha, her dexterity of interpretation is not the chief priority of the poet, but her beauty is his topmost priority. A military man, he is after Natasha; defense studies, he can let go out of his mind, but Natasha he cannot let it go, slip by. The situation is one of the call center girls facing the same problem but in some other way.

It is also a psychological matter that we feel underrated when we see the interpreters speaking and translating so many languages without any hitch or hindrance.

We do not know if Natasha is an Indian interpreter or a different national. The other meaning of this poem is this that our languages may differ, but the language of love and beauty remains the same. Through signs and symbols, we may exchange expressions. The language of the heart is the important one. The language of love can trespass any hindrance. Loving heart and lustrous eyes, first you try to know them before going for anything else.

You, Natasha
What do you interpret?
How many languages do y’know---
Hindi, Russian, English, French
and… Spanish?
 
But do y’know
the best languages y’know?
It’s the language of beauty, love and worship,
language of the eyes,
of sentiments and emotions,
the language which is no language
and yet says all and more.
 
When you interpret
I hear nothing of what he or they say,
I don’t understand
what I say or argue,
argue or bargain.
It’s you who’re the real bargain,
it’s only you who matters---
business, money or other interests
are all naught.
 
You, Natasha,
know no language
except the language of beauty, love and spirit---
none else speaks or matters,
when you open your lips
all listen
and all of them watch
you---your lips, eyes, face, body and soul---
you---the eternal goddess---
God!

Natasha is in his mind and heart and he cannot help going after Natasha as Dr. Faustus was after Helen. A translator, a language interpreter, her job is not his priority, but it is Natasha who only matters before. Perhaps the poet will not let her do her job. Why is he after her? Has he not seen a foreign beauty? Is she Alexander Pope’s Belinda in Rape of the Lock? European flowers too look so in their appearance.

A lover of Natasha, Narenderpal really entertains with his good poetry nowhere to be found.

 

06-Jan-2024

More by :  Bijay Kant Dubey

Top | Literary Shelf

Views: 261      Comments: 0





Name *

Email ID

Comment *
 
 Characters
Verification Code*

Can't read? Reload

Please fill the above code for verification.