|
Articles /Interviews
Royal Heritage, a Legacy in
Poetry
Dr. Amitabh Mitra speaks to
Shreekumar Varma : Poet, Novelist, Playwright and Columnist
1.
Shree, You are a part of the Royal family of Travancore, descendent of the
legendry artist Raja Ravi Varma and the grandson of the last Maharani of
Travancore, your writings would have naturally been influenced by the
environment essential to Royalty. Tell us about the poetry and grandeur,
words and color that has brought your works to the forefront of Indo English
writings in India today.
I’m afraid my
works have yet to come anywhere near the forefront of Indo English
writing! However, I have the faith that people will read and respond to
a substantial body of work by me in the next ten years. This will
include poetry, long and short fiction and plays. My children’s novel
Devil’s Garden—Tales of Pappudom (Penguin) is out in July, and I
feel that I will be writing a great deal for children in the future.
I grew up in
a very ordinary environment, since both my parents are down-to-earth
people. The Travancore royal family is also noted for its simplicity. We
moved from the palace in Trivandrum when I was about four years and came
to live in Madras. But I admit I was influenced by the grandeur of ideas
and the richness of thought. Culture and the arts and an environment of
temples must have charged me in some manner and “prepared” my writing.
2.
I had told you earlier that I won’t talk about your novel ‘Lament of
Mohini’ (Penguin) and the children’s book ‘The Royal Rebel’
(Macmillan). Enough has been written all over the world regarding these two
books. The book contents have a common thread, a thread that binds you to a
heritage and legacy. Instead I would like to ask you about prose and poetry,
prose poems and only poetry. It is difficult for poets to indulge in prose.
Vikram Seth wrote prose poems. When did you start writing poems?
I think a
love of words binds the poet and the novelist. And a good writer’s prose
isn’t necessarily prosaic. To let out a secret, I have even written
songs! You then sense the music of words even more acutely. It’s just
the poetry bursting forth. I think ordinary words get transformed when
the poet feels. The poet has to frame his poetry, the novelist can
afford to let it flow – that’s probably the difference. Even a
playwright is a bit of a poet because he is trapping life through
limited words. I wrote poetry even before I turned ten. My first poems
(other than in school magazines) were published during my teens. As for
Vikram Seth, I find poetry even in his novels.
3.
You have the imagery of an artist, your poems reflect the colors on a
broader canvas, poetry of Kerala and the common man:
Dusk
When the sun dips as if forever,
when streaks of feeling
silver the horizon's brow
and the waves start up in excitement,
frothing and insatiable,
my thoughts betray me
and I can barely feel the world...
I think this
is the time to tell you about a favorite theory of mine that I keep
repeating ad nauseum during interviews and lectures – that our
creativity is like a violin. When the so-called Muse passes like the bow
over various points, various notes are brought to life. What I’m trying
to say is that we are all creatively inclined people. All of us.
Circumstances, training and the environment – and probably our genes –
awaken certain aspects of our creativity so that we indulge exclusively
and uniquely in those aspects. So the artist paints, the writer writes,
the singer sings. And if you look around you, every artist is making use
of elements from other art forms.
I experience
color and music and poetry even when I am writing straight fiction. I
have studied this permeability of art at first hand. I teach creative
English to Math students who come from far-flung towns of our country,
often with little exposure to English, and they have been able to write
their own haiku and other short poems within a couple of weeks. One’s
creativity isn’t necessarily limited by language, subject or the kind of
exposure – creativity simply chooses a convenient form.
4.
Your poetry has been accompanied to Bharat Natyam recitals. Mallika Sarabhai
has given such performances to the poetry of Pritish Nandy, Astad Deboo has
danced amidst sculptures and poetry readings at the Jehangir Gallery,
Mumbai, Gopal Sharma and Jalabala Vaidya gave such performances at the
Akshara Theatre in New Delhi in the seventies The Rotterdam International
Poetry Festival this year discussed on Poetry and the Arts. Tell us more
about poetry blending in visual arts, dance, theatre and films.
This is only
an illustration of the point I was trying to make in my previous reply.
If all goes well, I may end up making a film and also painting some day!
These are dreams that have a right to flower!
5.
You have taught extensively In India and abroad, teaching Bachelors and
Masters Degree students in English Literature. How do they react to the
subject Contemporary Indian Writings in English? Do you have students who
have shown promise in Creative Literature of tomorrow?
I haven’t
taught abroad, though I have addressed some forums outside India, and
foreign groups who’ve come here. I was especially struck by the way the
English and the Scots reacted to some very insular cultural and social
phenomena that I speak about in my novel. These are so local that even
other communities in Kerala may not be able to identify with them. But
these people asked a lot of questions and seemed to have an uncanny
understanding of the social situations. Among my students and other
youngsters I’ve addressed, I find there is a western bias among those
who read English books, or a local bias among those who read the
vernacular. There are only a few who try and get into the spirit of
different worlds and sensibilities. That is what makes for true
literature. But I’m sure there are many creative giants waiting to
blossom among the students I’ve taught.
6.
Shree, Tell us about poets that have influenced you, Indian poets whose
works you have read over and over again.
Surprisingly,
I haven’t read as much poetry as I have fiction. I’ve enjoyed Sarojini
Naidu, Nissim Ezekiel and Daruwala. I’ve also found some extremely
sensitive and poetic voices among local poets in Chennai.
7.
The Urdu couplet written by you, surprised me, you being a poet from
Southern India could write such beautiful lines.
Woh Din
Hum
ek hi jaam to peete thhe
Woh din gayey
Behke, saqui ki dua ki tarah
Hum
ek hi rukh se jeete thhe
woh shaam dhaley
dard ki akhri dhuain ki tarah
Ab tho
raahat yeh raha
na din raha, na raat rahi
na main raha, na yaad rahi
Hindi was my
second language. And I’ve been exposed generously to Hindi films and music
from a very young age. More than actual verbal competence, I think I have
imbibed the spirit of Hindi and Urdu verse. About four years ago, we had a
school reunion, and we produced a cassette of songs. I wrote all of them, in
English, Hindi, Tamil and Malayalam. I even sang the Malayalam song! I think
if you’re strong in the language – that is, if you’re familiar with its
rhythm and flow, and as I said, its spirit, then I think it’s possible to
express your emotions pretty well in it.
8.
The poem below has been my favorite, tell us more about it.
Kumarakom
(after the boat tragedy)
Days after the drowning when companion villages
raised the memory of their various dead,
and boats and blame were re-examined,
and officials packed up, exhausted,
dredging out certificates and compensations;
one evening when the wails had stilled the sky
like ghost singers fading out, and the lamp
reached the threshold like any other evening,
the old woman hobbled out, muttering her prayers
and cursing each member of her family
for leaving her alone,
unaware of the reason
for the terrible silence in the house
that invaded even her deafness.
Unlike some of my
friends, I have rarely responded to current events and social problems by
writing poetry. This one was a departure. I read about the Kumarakom boat
tragedy in the paper, and it kept haunting me. Suddenly this image came.
In our houses in
Kerala, one of the women comes out with the oil lamp, saying “Deepam,
deepam”, and lights the lamp on the tulasi pedestal. The poem
grew out of the tragedy and this image. Everyone kept talking about
responsibility and compensation and things like that. I tried to think of
how the accident could have affected one vulnerable individual.
And thanks,
Amitabh, it’s one of my favorites too!
July 9, 2006
The Poetry of Shreekumar Varma
Top | Articles /Interviews
The Week of July 9, 2006
The Left’s Plan-B: In case a snap poll becomes
necessary! by Rajinder Puri
Pakistan and North Korea: Rogue States
Brandishing Nuclear Weapons
and Ballistic Missiles by Dr. Subhash Kapila
Nuclear Pacts, Missiles, ABMs and Combating War
Strategies by Gaurang Bhatt, MD
China: The Fine art of Balancing Power Relations
and Economic
Engagement by Col. Rahul K. Bhonsle
A Tragic Tale of Self Betrayal by Michael
Levy
Vision of the Whole by TA Ramesh
Water Harvesting: Let's Do It by VK Joshi
Cry for a Hindu Nation by V. Sundaram
Vyasa – Witness to
Self, Witness to Life by Satya Chaitanya
The Name "Aparna" – Its Mythological Meaning in
Hindu Religion by Aparna Chatterjee
Learning a Mantra by A. Thiagarajan
Adventures in the Yucatan by Subra Narayan
Royal Heritage: A Legacy in Poetry by
Dr. Amitabh Mitra
Feeding Nourishment to your Preschooler by
Garima Gupta
The Witty Side by Melvin Durai
Software Testing by Ruchi Gupta
# 10 Dover Lane by Julia Dutta
Monsoon Blues by Sujata Iyer
The Change Within by Farah Shafqat
Bulldozing the Right to Survive by Gautam Bhan
Life Beyond the Tourism Brochure by Charumathi
Supraja
A Walk on the Wild Side by Loba
|