Call Him Home by Kumud Biswas SignUp
Boloji.com

Channels

In Focus

 
Analysis
Cartoons
Education
Environment
Opinion
Photo Essays
 
 

Columns

 
Business
Random Thoughts
 
 

Our Heritage

 
Architecture
Astrology
Ayurveda
Buddhism
Cinema
Culture
Festivals
Hinduism
History
People
Places
Sikhism
Spirituality
 
 

Society & Lifestyle

 
Health
Parenting
Perspective
Recipes
Society
Teens
Women
 
 

Creative Writings

 
Book Reviews
Computing
Humor
Individuality
Literary Shelf
Memoirs
Quotes
Stories
Travelogues
Workshop
 
 
Theme: Devotion Share This Page
Call Him Home
by Kumud Biswas
Bookmark and Share
 

O you Good Samaritan!
Call that wanderer home 
Remove his fears.
He lives in a twilight zone
A black shadow follows him always
Some time in front some time behind
He thinks it is real
And that is the source of all his sorrows and fears.
Shed your light
The shadow will disappear
His fears will end.

He has always traveled by your gate
But he didn’t have the courage to go in
He was afraid his possessions he will lose
Show him his own world in your temple
Where the blotches of familiarity are erased
Where the marks of daily wear and tear disappear
Where he will look eternally bright.

He was an inmate of an inn
He clung on to the bed in his cabin
Paying its daily rent he passed his days
Afraid to leave
He acquired a lot of junks
And built a protective wall.
Draw him out in the open
Let him taste the safety and freedom of your home.

He didn’t have the time to know his own self
It was covered by a thick layer of mud
Remove that cover,
Show him he is light and joy
Show him his likeness to you.
To the blazing flame of your holy fire
Offer all his joys and sorrows
Whatever is perishable
In ashes let it perish.

O you Good Samaritan
Call him home
Who roams in the outside world as if lost
Help him to regain his soul.


Translation of poem 6 from the collection Patraput by Rabindranath Tagore. It was written at Santiniketan on 24th October, 1935 when the poet was 74. The original poem is at http://www.rabindra-rachanabali.nltr.org/node/14168

Share This:
June 23, 2012
More By: Kumud Biswas
Views: 970      Comments: 2

Comments on this Poem

Comment Thank you dear rdashby - Tagore's references to Jesus are direct in many places of his writings.Please read my Son of Man posted in boloji - it is the translation of a famous Tagore song which the poet wrote and sang on a Christmas. The language of the English Gitanjali always reminds one of the Bible.

TagoreBlog
06/23/2012 10:34 AM

Comment Beautiful poem, even in translation. Of course, the Good Samaritan is from the eponymous parable in the New Testament. Tagore was obviously familiar with the figure of Jesus, and the mention of the Good Samaritan indicates deference for the teachings of Jesus. Gandhi too had this close knowledge of and deference towards Jesus - in one photo of him I recall a picture of the Sacred Heart on the wall behind. In both these great men one wonders if there was faith in Jesus that was suppressed in expression because Jesus had become so much a westernised cultural phenomenon under the brand name of Christianity as made it impossible to conceive of expression of faith outside that framework. Instead, both men had to rely on oblique reference to Jesus - yet, in doing so, had direct vision and contact with Jesus as the Truth that is Life.

rdashby
06/23/2012 10:08 AM




Name *
Email ID
 (will not be published)
Comment *
Verification Code*
Can't read? Reload
Please fill the above code for verification.



 
 
 
 
 
 
 
1999-2019 All Rights Reserved
 
No part of this Internet site may be reproduced without prior written permission of the copyright holder
.