When Famine Struck by Kumud Biswas SignUp
Boloji.com

Channels

In Focus

 
Analysis
Cartoons
Education
Environment
Opinion
Photo Essays
 
 

Columns

 
Business
Random Thoughts
 
 

Our Heritage

 
Architecture
Astrology
Ayurveda
Buddhism
Cinema
Culture
Festivals
Hinduism
History
People
Places
Sikhism
Spirituality
 
 

Society & Lifestyle

 
Health
Parenting
Perspective
Recipes
Society
Teens
Women
 
 

Creative Writings

 
Book Reviews
Computing
Humor
Individuality
Literary Shelf
Memoirs
Quotes
Stories
Travelogues
Workshop
 
 
Theme: Charity Share This Page
When Famine Struck
by Kumud Biswas
Bookmark and Share
  When famine struck the city of Sravasti
And its people were bitterly crying
Lord Buddha assembled his followers and asked,
'Who will take up the task of feeding the hungry?'

Ratnakar, the trader bowed his head and told,
'Lord, this hungry city is so big
It is beyond my powers to feed.'

Jayasen, the warrior replied
'I would have obeyed your command
If it could be done
Spending a few drops of my blood
For enough food I don't have.'

Dharmapal said sighing deep,
'Such is my bad luck
All my fields are parched by drought
Their crops have failed
For me it is hard even to pay my rents.'

The rest looked at each other,
They had no words.
In great passion
In that assembly hall
Over that stricken city
The Buddha looked on.

Then stood up shyly and slowly
The daughter of Anathpindada.
Saluting Buddha she said,
'My lord, I am only one of your mendicants
Yet I shall do my bit to fulfill your command.
Those who starve are my children
From now on
It will be my job to feed the hungry.'

All were awe-struck
'Daughter of a beggar, you are also a beggar
How audacious of you!
What have you got,
You want to take up this impossible task?'

Saluting them all she said,
'This begging bowl is all that I have,
I am a poor woman and weakest of all
That will make you all kind to me
In my efforts to fulfill the wishes of our Lord.
My granary is overflowing in your homes
With your willing help
I shall feed the whole starving world.'


Translation of the poem Nagarlakshmi from the collection Katha by Rabindranath Tagore. Compare no.31 of Fruit-Gathering.

The original in Bengali script may be viewed at

http://www.rabindra-rachanabali.nltr.org/node/11164

Share This:
October 23, 2005
More By: Kumud Biswas
Views: 1226      Comments: 0




Name *
Email ID
 (will not be published)
Comment *
Verification Code*
Can't read? Reload
Please fill the above code for verification.



 
 
 
 
 
 
 
1999-2019 All Rights Reserved
 
No part of this Internet site may be reproduced without prior written permission of the copyright holder
.