Your Call by Kumud Biswas SignUp
Boloji.com

Channels

In Focus

 
Analysis
Cartoons
Education
Environment
Opinion
Photo Essays
 
 

Columns

 
Business
Random Thoughts
 
 

Our Heritage

 
Architecture
Astrology
Ayurveda
Buddhism
Cinema
Culture
Festivals
Hinduism
History
People
Places
Sikhism
Spirituality
 
 

Society & Lifestyle

 
Health
Parenting
Perspective
Recipes
Society
Teens
Women
 
 

Creative Writings

 
Book Reviews
Computing
Humor
Individuality
Literary Shelf
Memoirs
Quotes
Stories
Travelogues
Workshop
 
 
Theme: Revolt Share This Page
Your Call
by Kumud Biswas
Bookmark and Share
 
Again and again I ask
To meet me
Keeping a place in an exclusive corner
Where by the wayside you wait?
Sensing a hint in the air I have rushed
Where the grasses are basking in light
And are drenched in dew
Where the place is covered with flowers
And is filled with fragrance.
I have searched you on the banks of the murmuring stream
That endlessly flows on.
I have wanted to see you in the corner of the sky
Where the clouds in their myriad colours
Create a mysterious world.
I have heard your flute all day long
Playing among the branches of the trees
Where the dove sings on.
 
How should I know whence you call?
Suddenly I hear your dreaded bugle.
Shy I don’t feel any urge to rush out
In demur I delay at the door –
You call me where men are oppressed
They are humiliated
Where they see no rays of hope in fear
Your bugle calls me there
Where they cry in the prison in pain
I hear your bugles there
Shaken by a tremor
Where the foundations tumble
Where a flame long hidden in dust
Violently shakes up everything all around
Snapping in a moment all age old bonds.


Translation of the poem Aohban from the collection Parishesh by Rabindranath Tagore. Written at Singapore harbour on 4th Shravan, 1334 BS (1937) when the poet was 77 years of age. The original is at http://www.rabindra-rachanabali.nltr.org/node/11987.
Share This:
May 22, 2011
More By: Kumud Biswas
Views: 1144      Comments: 4

Comments on this Poem

Comment Thank you Dr. Mallick for reading and commenting. I wish I could contribute more from Tagore!

TagoreBlog
05/30/2011 22:40 PM

Comment All poems by Tagore like this one are very touching, the nature is predominant in the poet's mind; that is why all of us enjoy to read them, and relate to us. You are visiting Boloji ater a very long time, Thank you.

Kumarendra Mallick
05/30/2011 22:23 PM

Comment Thank you, Dipankar. It seems that only 10 to 15 percent of Tagore poems are familiar to the common Bengalis -not to speak of others there are so many gems which are unknown even to us Bengalis .

TagoreBlog
05/24/2011 00:33 AM

Comment Excellent piece.

dipankardasgupta
05/23/2011 22:45 PM




Name *
Email ID
 (will not be published)
Comment *
Verification Code*
Can't read? Reload
Please fill the above code for verification.



 
 
 
 
 
 
 
1999-2019 All Rights Reserved
 
No part of this Internet site may be reproduced without prior written permission of the copyright holder
.