Love-game by Kumud Biswas SignUp
Boloji.com

Channels

In Focus

 
Analysis
Cartoons
Education
Environment
Opinion
Photo Essays
 
 

Columns

 
Business
Random Thoughts
 
 

Our Heritage

 
Architecture
Astrology
Ayurveda
Buddhism
Cinema
Culture
Festivals
Hinduism
History
People
Places
Sikhism
Spirituality
 
 

Society & Lifestyle

 
Health
Parenting
Perspective
Recipes
Society
Teens
Women
 
 

Creative Writings

 
Book Reviews
Computing
Humor
Individuality
Literary Shelf
Memoirs
Quotes
Stories
Travelogues
Workshop
 
 
Theme: Humor Share This Page
Love-game
by Kumud Biswas
Bookmark and Share
 
Her mind is like a river in a flash flood
That takes sudden turns in unexpected directions
It may cause devastations
But it is her natural flow.
If you want to force her along a fixed channel
Breaking your illusions
Again and again she will break her banks.
You must know
She is neither a doll nor a pet pussy cat
You don’t know
When her furious current will flow in a frenzy
Loading with your dear possessions
If you sail your dinghy along that wild current
In a playful mood
She will toss it against the stony banks
And cause your ruin.
You can avoid the pain
If you take it as a game
And with her play that game  
Otherwise to paddle against the tide of a wild stream
Is to embrace disaster.
You are mistaken when you call her free
She is wild like the burst of a meteor
In the boundless sky
Thought as a nightmare that forebodes misfortune
You must forgive her as you must forget the meteor.
If you want to play with the flood
To profit and loss give no thought
Before engaging in the madness of speculation
Keep in a safe place all your valuable things.
Swim if you can but don’t get caught up in the eddies.
If you don’t know how to keep afloat
Better you prefer to be on the bank
It may be dry but it is safe.
Don’t become a butt of ridicule  
Calling her like a sentimental fool
‘She is mine.’
In a free love-game
There is no give and take, there is no bond
From a distance there is only coming and going
And knowing the mysteries of the human mind.

Translation of the poem Bimukhata (Aversion) from the collection Sanai by Rabindranath Tagore. This humourous poem was written at Kalimpong in June, 1940, about a year before the poet’s death in 1941. The rhymes used here is to add to the humourous effect. The original poem is at http://www.rabindra-rachanabali.nltr.org/node/12571
 
Share This:
November 11, 2011
More By: Kumud Biswas
Views: 1053      Comments: 0




Name *
Email ID
 (will not be published)
Comment *
Verification Code*
Can't read? Reload
Please fill the above code for verification.



 
 
 
 
 
 
 
1999-2019 All Rights Reserved
 
No part of this Internet site may be reproduced without prior written permission of the copyright holder
.