My Last Birthday by Kumud Biswas SignUp
Boloji.com

Channels

In Focus

 
Analysis
Cartoons
Education
Environment
Opinion
Photo Essays
 
 

Columns

 
Business
Random Thoughts
 
 

Our Heritage

 
Architecture
Astrology
Ayurveda
Buddhism
Cinema
Culture
Festivals
Hinduism
History
People
Places
Sikhism
Spirituality
 
 

Society & Lifestyle

 
Health
Parenting
Perspective
Recipes
Society
Teens
Women
 
 

Creative Writings

 
Book Reviews
Computing
Humor
Individuality
Literary Shelf
Memoirs
Quotes
Stories
Travelogues
Workshop
 
 
Editor's Choice
Theme: Farewell Share This Page
My Last Birthday
by Kumud Biswas
Bookmark and Share
 
In the midst of my birthday I feel lost
Those who are my friends
I wish they would give me their last loving touch
And I shall leave this world
With the greatest gift of my life –
The last blessings of men.
Today I have exhausted what I had
I have given my all to the last.
If I get something in return –
Some affection, some forgiveness –
Then I shall carry them with me
On my way to the crossing of the last ferry
To join the last silent festivity of my life.

Translation of poem 10 from the collection Shesh Lekha (The Last Writings) by Rabindranath Tagore. Written at Udayan (Santiniketan) on 6th May, 1941 - the poet’s last birthday.
The original poem is at
http://www.rabindra-rachanabali.nltr.org/node/13777
 
Share This:
April 01, 2012
More By: Kumud Biswas
Views: 991      Comments: 4

Comments on this Poem

Comment Dear Mr. Sharma, Thanks for the compliments.

TagoreBlog
06/10/2013 11:09 AM

Comment Purity of heart is depicted here very well.As it is said that at the time of death
a person revises his life events as a film in his memory.So it is better to fill up
someone's last desire by his nearest relatives ,friends or who is attendant to
his death bed at the time of death. Those are lucky who goes heaven by a
natural death surrounding his full of family than the accidental or immediate
release his body.RavindraNath Tegore was one of such lucky persons.You have translated above incident so nice.A lot of thanks.You have made his
last birthday memorable in your own words/language.A lot of thanks.

Nathmal Sharma
06/10/2013 07:51 AM

Comment Thanks Dr. Mallick. Please read the original poem - it's marvellous - this translation is not half as good.

TagoreBlog
04/03/2012 20:06 PM

Comment Tagore was a sage; he had the hunch. It is therefore prophetic. Forgiveness and affection all that he wishes to have, perhaps throwing away the fame in the flames. Kumud babu, you have done a great translation and a great job, too. Thank you.

Kumarendra Mallick
04/03/2012 10:02 AM




Name *
Email ID
 (will not be published)
Comment *
Verification Code*
Can't read? Reload
Please fill the above code for verification.



 
 
 
 
 
 
 
1999-2019 All Rights Reserved
 
No part of this Internet site may be reproduced without prior written permission of the copyright holder
.