Jodi Jante Chao Tumi by Aparna Chatterjee SignUp
Boloji.com

Channels

In Focus

 
Analysis
Cartoons
Education
Environment
Opinion
Photo Essays
 
 

Columns

 
Business
Random Thoughts
 
 

Our Heritage

 
Architecture
Astrology
Ayurveda
Buddhism
Cinema
Culture
Festivals
Hinduism
History
People
Places
Sikhism
Spirituality
 
 

Society & Lifestyle

 
Health
Parenting
Perspective
Recipes
Society
Teens
Women
 
 

Creative Writings

 
Book Reviews
Computing
Humor
Individuality
Literary Shelf
Memoirs
Quotes
Stories
Travelogues
Workshop
 
 
Theme: Anguish Share This Page
Jodi Jante Chao Tumi
by Aparna Chatterjee
Bookmark and Share
 

(If you want to know)

He plays this Hemanta
Song and asks me
If I want to know
How much pain he has
I should go and ask
A caged bird,
To gauge the depth of his tears,
I should go and ask
The submerged lotus.

Little does he know
That I don’t want to know
Anything at all.

There was a time
When I wished to know it all.
But then he told me
Friendship is all about forwards.
No queries, no replies.
That’s what all his friends do.
Why don’t I too?

Now, even if he wishes
That I ask him,
Or I would like to know him…
The depth of his pain and tears,
I now know that
I don’t want to know anything.

Yes, Hemanta sings well.
The words are nice…
The song is nostalgic.
But it fails to melt me.

There was a time,
Every word and every song
I heard with him,
It touched me somewhere
Deep down there,
Just because he played it for me.

Now, even if he tries
Or I try,
Those feelings have just gone away
Our friendship has ebbed away
And given way
To some sort of
Animosity that
Has caged us like that bird
Has submerged us like that lotus
And we cannot fly away,
Nor can we breathe easy
In these murky waters…
Of our stale relationship.
______________________


You can hear the song here. 
http://www.youtube.com/watch?v=O6_-MtWOrb0&feature=related

Share This:
September 22, 2010
More By: Aparna Chatterjee
Views: 1251      Comments: 2

Comments on this Poem

Comment Sure, feel free :)

alwaysaparna
02/15/2011 03:58 AM

Comment I liked both the original poem and the sequel. I have translated the original one in Bengali and like to share it with you and my poet friends.

Sharbaaniranjan Kundu
02/15/2011 00:27 AM




 
 
 
 
 
 
 
1999-2019 All Rights Reserved
 
No part of this Internet site may be reproduced without prior written permission of the copyright holder
.